Поездки в другие государства сегодня не составляют проблем, также как и ведение бизнеса в разных странах. Главное правильно перевести документы и нотариально заверить их.
Наиболее часто требуется перевод паспорта. Он нужен для выезда за границу, для заключения брака с иностранным гражданином в другом государстве, для учебы в иностранном вузе, для проведения банковских операций и в других подобных ситуациях.
Нотариальное заверение: что следует знать
Нотариальное заверение — подтверждение нотариусом точности переведенного документа (переведенный документ соответствует исходному) и подлинности подписи переводчика.
Перед заверением перевода нотариус должен лично убедится в профессионализме переводчика и в его личности. Дело в том, что согласно законодательству Украины переводить документы, требующие заверения у нотариуса, могут только дипломированные лингвисты.
Для выполнения данного условия данные о переводчике вносятся в особый реестр, делает это нотариус и только после этого он может заверить подпись лингвиста. В данном случае подпись переводчика служит гарантией того, что переведенный документ полностью соответствует оригиналу.
Как правильно перевести паспорт
Нотариальное заверение при переводе паспорта обязательно. Для этого переведённый документ заверяется нотариусом: он ставит на подпись переводчика свою печать.
Что ж тут сложного — удивится новичок, и будет не прав. Для того, чтобы нотариально заверить переведённый документ не достаточно принести на заверение переведенную копию, подписанную переводчиком.
По правилам, нотариус должен лично убедиться в том, что переводчик обладает достаточным профессионализмом для нотариального перевода документов. К тому же переводчик должен подписать перевод паспорта в присутствии нотариуса.
В большинстве случаев нотариальные конторы не могут соответствовать данным требованиям, поэтому за нотариальным заверением перевода паспорта лучше обратиться к услугам бюро переводов или найти исполнителя на серьезном интернет-ресурсе, (например, таком как Perevodex).
В бюро переводов работают проверенные специалисты, хорошо разбирающиеся в юриспруденции и знающие иностранные языки. К тому же бюро переводов (например, такого уровня как ресурс интернета Perevodex) занимающиеся нотариальным заверением документации, поддерживают контакты с консульствами, следят за изменениями законодательства и поэтому оформят документы правильно.